. Der Norden der Niederlande Reise 2000

Welcome aboard our The North of the Netherlands-journey 2000 (under construction)

 

Vom 1. - 8. Juli 2000. From 1st to 8th of July 2000

. 8:08 h

. 8.08 a.m.

Abfahrt von Albstadt-Ebingen mit Regional Express 3452 Departure from Albstadt-Ebingen aboard RE train 3452.

. 9.43 a.m.

. 9:43 h

Arrival at Stuttgart main station Ankunft Stuttgart Hbf.

10:11 h

10.11 a.m.

Abfahrt an Bord des Inter City 610 'Bacchus' von Stuttgart. Departure from Stuttgart main station aboard IC train 610 'Bacchus'.

. 1.30 p.m.

13:30 h

Arrival at Cologne main station.. Ankunft Köln Hbf.

14:16 h

. 22.16 p.m.

Abfahrt Köln Hbf. mit Euro City EC 148. Departure from Cologne main station with euro city train 148.

 

24.57 p.m.

16:57 h

Arrival at Amsterdam central station. Ankunft in Amsterdam Hbf.

 

 

 

Routenkarte
Map by courtesy of KD Deutsche Flußkreuzfahrten GmbH

KD-Emblem

Welcome aboard:

MS Wilhelm Tell

english homepage of the shipDeutsche Homepage des MS

 

Samstag, der 1. Juli 2000 - Saturday, 1st July

Amsterdam

19:00 h

. 7.00 p.m.

Die Passagiere begeben sich an Bord, freundlich begrüsst und unterstützt von der Besatzung der MS Wilhelm Tell II. Boarding of the passengers, friendly welcomed and assisted by the crew of MS Wilhelm Tell II.

 

. 7.00 p.m.

19:00 h

The traditional welcome-buffet ist open. Das traditionelle Willkommensbüfett ist eröffnet.

 

21:00 h

. 9.00 p.m.

Musikprogramm im Salon. Musicprogram in the lounge.

 

 

 


A new day, a new horizon

Sonntag, der 2. Juli 2000 - Sunday, 2nd July

 

7.30 to 10.00. 7:30-10:00 h

Breakfastbuffet - Frühstücksbüfett

. 8:30 h

. 8.30 a.m.

Leinen los in der Niederländischen Hauptstadt und Fahrt durch die Kanäle Nord-Hollands in Richtung Nordsee. Cast off at the Netherlands capital and journey on North-Hollands canals towards the Noth Sea.

 

At noon

12:00 h

 

Captain Willem Tjerkstra introduces his crew in the lounge. Kapitän Willem Tjerkstra stellt im Salon seine Besatzung vor.

 

12:30 h

12.30 p.m.

Das Mittagessen wird serviert. Lunch is served in the restaurant.

Alkmaar

 

. 1.30 p.m.

13:30 h

Arrival at famous 'chees'-city. Ankunft in der berühmten 'Käse'-Stadt.

 

Stadtrundgang und Ausflug zur Seepromenade Egmond aan Zee.

19:00 h

. 7.00 p.m.

 

Das Abendessen wird im Restaurant serviert. Dinner is served in the restaurant.

 

 

Evening walk trough the city. Abendlicher Stadtspaziergang.

 

 

 


A new day, a new horizon

Montag, der 3. Juli 2000 - Monday, 3rd July

 

. 7:00 h

. 7.00 a.m.

Ablegen in Alkmaar. Cast off at Alkmaar.

 

. 7.30 to 10.00

. 7:30-10:00 h

Breakfastbuffet - Frühstücksbüfett

 

11:00 h

11.00 a.m.

 

Im Salon werden Lieblingslieder gespielt. Favourite Songs are played in the lounge.

 

12.30 p.m.

12:30 h

Lunch is served in the restaurant. Das Mittagessen wird serviert.

Texel

 

14:00h

. 2.00 p.m.

Anlegen auf der Insel. Landing at the island.

. 3.00 p.m.

15:00 h

Geführte Inselrundfahrt. Guided island round.

16:00-17:30h

..4.00 to 5.30

Assortment of coffee, tea and cake in the lounge. Tee, Kaffee und Kuchenauswahl im Salon.

 

. 7.00 p.m.

19:00 h

 

Dinner is served in the restaurant. Das Abendessen wird im Restaurant serviert.

 

20:20 h

. 8.20 p.m.

Nächtlicher Inselspaziergang. Nocturnal stroll on the island.

 

. 9.15 p.m.

21:150 h

Musicquiz in the lounge. Musikquiz im Salon.

 

 

 


A new day, a new horizon

Dienstag, der 4. Juli 2000 - Tuesday, 4th July

. 7.30 to 10.00

. 7:30-10:00 h

Breakfastbuffet - Frühstücksbüfett


 

. 8.00 p.m.

. 8:00 h

 

Departure from Textel towards Zuderzess. Ankunft von Textel durch das Wattenmeer in die Zuidersee.

 

10:00-12:30

10.00 to 12.30

Musikprogramm im Salon.

 

12.30 p.m.

12:30 h

Lunch is served in the restaurant. Das Mittagessen wird serviert.

Enkhuizen

14:00 h

. 2.00 p.m.

 

Ankunft in Enkhuizen.

 

. 4.00 p.m.

16:00 h

Assortment of coffee, tea and cake in the lounge. Tee, Kaffee und Kuchenauswahl im Salon.

 

18:30 h

. 6.30 p.m.

spielt im Salon. is playing in the lounge.

. 7.00 p.m.

19:00 h

 

Dinner is served in the restaurant. Das Abendessen wird im Restaurant serviert.

21:00 h

. 9.00 p.m.

BINGO im Salon. BINGO-game in the lounge.

 

 

 


A new day, a new horizon

Mittwoch, der 5. Juli 2000 - Wednesday, 5th July

 

. 7.30 to 10.00

. 7:30-10:00 h

Breakfastbuffet - Frühstücksbüfett

 

. 9.30 a.m.

. 9:30 h

Ablegen in Enkhuizen

 

11:00 h

11.00 p.m.

spielt im Salon. is playing in the lounge.

 

At noon

12:00 h

Lunch is served Das Mittagessen wird serviert.

Kampen

13:30-17:00

. 1.30 to 5.00

Aufenthalt in Kampen.

 

 

Tee, Kaffe und Kuchenauswahl im Salon.

 

19:00 h

. 7.00 p.m.

 

Das Abendessen wird im Restaurant serviert. Dinner is served in the restaurant.

Deventer

. 9.00 p.m.

21:00 h

Arrival with music entertainment. Ankunft bei Musikunterhaltung.

 

 

 


A new day, a new horizon

Donnerstag, der 6. April 2000 - Thursday 6th April

 

. 7.30 to 10.00

. 7:30-10:00 h

Cast of from Deventer and Breakfastbuffet on the way through the Dutch province. Ablegen und Frühstücksbüfett auf dem Weg durch die niederländische Provinz .

 

11:00 h

11.00 p.m.

Zoltan spielt im Salon bis wir Süd-Holland erreichen. Zoltan is playing in the lounge until we reach South-Holland.



 

12.30 p.m.

12:30 h

 

During lunch Während des Mittagessens

Arnheim

14:00 h

. 2.00 p.m.

Kurzer 15minütiger Zwischenstop. Little stop for 15 Minutes.

 

. 3.00 p.m.

15:00 h

Assortment of coffee, tea and cake in the lounge. Tee, Kaffee und Kuchenauswahl im Salon.

Emmerich

17:30 h

. 5.30 h

Stadtrundgang. City round.

 

. 6.30 p.m.

18:30 h

is playing music in the lounge. musiziert im Salon.

 

19:00 h

. 7.00 p.m.

Das Abendessen wird im Restaurant serviert. Dinner is served in the restaurant.

 

. 9.00 p.m.

21:00 h

Entertainment ban. Unterhaltung durch

 

 

 


A new day, a new horizon

Freitag, der 7. Juli 2000 - Fryday 7th July

Xanten

.6.30 a.m.

Cast off at Emmerich and

.7:30-10:00 h

.7.30 to 10.00

Frühstücksbüfett - Breakfastbuffet

.8.45 a.m.

.8:45 h

Zwischenstop für 15 Minuten

 

11.00 p.m.

11:00 h

Musikprogramm

 

12:30 h

. 2.30 p.m.

Das Mittagessen wird serviert. Lunch is served in the restaurant.

Düsseldorf

. 3.00 p.m.

15:00 h

Ankunft

 

16:50 h

. 4:50 p.m.

Tee, Kaffe und Kuchenauswahl


 

. 7.00 p.m.

19:00 h

Captain Willem Tjerkstra invites to a glas of sparkling wine in the lunge and to the following ... Kapitän Willem Tjerkstra lädt zu einem Gläschen Sekt in den Salon und zum anschliessenden ...

19:30 h

. 7.30 p.m.

Kapitänsdinner mit Musikbegleitung ins Restaurant. Captainsdinner with music into the restaurant.

 

. 9.30 p.m.

21:30 h

'Frederico' is performing his magic-show in the lounge. 'Frederico' führt im Salon seine Illusionskünste vor.

 

 

 


A new day, a new horizon

Samstag, der 8. Juli 2000 - Saturday 8th July

 

. 6:30 h

. 6.30 a.m.

Leinen los in Düsseldorf. Cast off at Diesseldorf.

 

. 7.30 to 10.00

. 7:30 - 10:00

Breakfastbuffet - Frühstücksbüfett

11:.00 h.

11.00 a.m.

Ankunft und Ausschiffung in Köln.

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 

english homepage of the shipDeutsche Homepage des MS



10.30 a.m.

10:30 h

Departure from Cologne main station aboard IC train 515 'Diplomat'. Abfahrt Köln Hbf. mit Inter City 515 'Diplomat'.

13:52 h

. 1.52 p.m.

Ankunft Stuttgart Hbf. Arrival at Stuttgart main station

. 2.15 p.m.

14:15 h

Departure from Stuttgart main station with RE train 3457. Abfahrt von Stuttgart Hbf. mit Regional Express 3457.

 

15:48 h

. 3.48 p.m.

Ankunft in Albstadt-Ebingen. Arrival at Albstadt-Ebingen.


Most of above flags images are a courtesy by Rik Beijnsberger, Mario Fabretto, Filip Van Laenen, António Martins, Mark Sensen, Gerard van der Vaart, at FOTW Flags Of The World website as well ay by courtesy of Shipmate's Flagchart.



Map by courtesy of KD Deutsche Flußkreuzfahrten GmbH


1st Day: Amsteradm

2. Tag: Düsseldorf - Venlo

3rd Day: Venlo - Maastricht

4. Tag: Maastricht - Lüttich

5th Day: Hasslet - Antwerp

6. Tag: Antwerpen - Dordrecht

7th Day: Dordrecht - Rotterdam

8. Tag: Rotterdam - Amsterdam

 

 


Back to O.G.J.'s KD-survey

Zurück zu O.G.J.'s KD-Übersicht


zum Seitenanfang
 

zur Welt-Karte des Terra-Projekts 

Zu 'den' Erlebniswelten

Zum Projekt: Weltübersicht

Indexpage/Titelseite

 

weiter zu Olaf's ständigen Projekten (des Denkens und Erkennens)
 

to actual projects (German)

Zu den aktuellen Projekten

Comments and suggestions are always welcome (at)

Kommentare und Anregungen sind jederzeit willkommen (unter):

 

Zur Biographie O.G.J.'s

to O.G.J.'s biography (German)

 

 

Wappen O.&.G.J.'s -> weiter zur Homepage 

Zur OGJ-Homepage

to OGJ's home page

eine e-mail an uns senden

 

zu Staroffice HP 

by Olaf G. Jahreiss and with regret for hardly using the 'internet-language'. All images - apart form advertising - on these pages are (if not noted otherwise) by courtesy of KD Deutsche Flußkreuzfahrten GmbH, 1&1 puretec, fortunecity, marketsoft, StarOffice or my own. - Zuletzt geändert am 21. Jul 2009.