Menschenheit – zu San
Marco in Venedig, vielleicht kein
bloßer Rechtschreibefehler? Wie bei allen (zumal so) wichtigen semitischen Begriffsfeldern (dass ihre Reichweiten hebräisch/aramäisch
mit dem alef als Ausgangszeichen an der ersten /reschut/ Stelle
beginnend anfangen) finden
mehrere Ausdrücke für hier versuchsweise
‚Menschenheit/en‘ Verwendung, die/was ‚im griechischen Denken‘, als ‚Synonyme‘ verstanden
und bezeichnet werden mögen/wirken kann; jedoch ohne etwa genau deckungsglich
dieselben ‚Dinge‘,
‚Ereignisse‘ und/oder
Personen identisch zu
repräsentieren (oder gar [alles] gleich zu setzen) undװaber doch
Gemeinsames sowie Unterschiedliches in/an allen Benennungen, gar ‚Gemeintheiten‘ (bis benannten Entitäten), zu erlauben/zeigen. |
||
Alef-Dalet-Mem אדם ADaM und\aber
ENoSCH אנש Alef-Nun-Schin – beiderlei
Kollektivausdrücke machen bekanntlich erhebliche Nummerus-Schwierigkeiten bei
Übertragungsversuchen in indoeuropäischer
Sprachstrukturselbstverständlichkeiten ihrem
Singular-Denken. |
Immerhin die(se) «Serenisima Venzsia» hat(te) ‚den Ruf‘, bis
manchmal die Fähigkeit/en, der Vielfalten Vielzahlen – ohne all zu grossmächtig xenophobischen
Horror pluralis – zu ertragen, gar jener (etwa ostasiatischen / sinologische)
Sprachen, die gar keinen Singular kennen/verwenden, (hinreichend ernsthaft verstehen wollend) zu respektieren. Zumal diese/jene bereits die
Vorstellung(en), ‚dass
jemand (und sei es auch ‚noch so überzeugt‘, ‚gut begründet‘ pp. Eben richtig/wahrhaft) auf
seiner einen, äh eigenen, Meinung beharrt‘, schon und
gerade sprachlich-denkerisch. nicht zu
fassen/begreifen vermögen, da ihnen/für sie gerade (auch) Abstrakta immer ‚nur‘ als/in mehrere – etwa ‚Meinungen‘ – ausgedrückt/gemeint übersetzbar. |
‚der/den Menschenheit/en‘ stehen zudem eher
‚unterteilende‘ Begrifflichkeiten wie die (ebenfalls auf/aus Alef gebildeten)
Komplemente Alef-Jud-Schin ISCH איש respektive אשה ISCHaH Alef-Schin-He, oder ‚(ver)sammelende‘ wie (‚Familie‘) oder
(‚Sippe‘) bis (‚Ethnien‘) oder sonstiger sozialer
Figurationen zur Seite, bis entgegen /kenegdo/.
Zu den ToLeDoT ADaM’s, den Hervorbingungen (seitens) des und\aber der Menschen, gehört ja durchaus gemäß dem SeFeR ‚Buch‘
derselben (vgl. bereschit/Genesis 2,4 ff. zumindest die Tora[h]), was am ‚Rande‘ – hier namentlich an
Sprachrepräsentationsleistungen aber auch Zielverfehlungsfolgen der Erkennens/se, äh Menschen Verhaltens/Handelns –
d(ies)er plus um die(se)
sogenannte/n ‚Schöpfungskuppel/Genesiscupola‘ schon/erst
im Narthex (der insofern ‚byzantinisch
basikalen‘ Vorhalle) herum – hier zumal nördlich mit
Noach(idischem Bund/)BeRiT versus Nimrod bzw.
Turmbau- äh Sprachkulturentrennungen und\aber Abraham/Awraham/Ibrahim
mit Nachkommenschaften und Hervorbingungen; sowie
eben bereits südlich nit dem elementaren/tödlichen zwischenmenschlichen
Geschwister(lichen zumal ‚Summen‘-Verteilungs)konflikten, gerade nicht so
ganz ohne oder wegen/gegen gemeinwesentllich kulturalistische
Leistungen/Opfer; bis gar des
angesehen Zeno Gräberkpelle, ja dem gesamten Einrichtungen des Gemeinwesens – von/für
San Marco zu/mit Venedig darzustellen versucht/beansprucht wird.
[Womöglich
deutlich, dass/wie diesbezügliche Mosaiken ‚des
Südens‘, von den Zeugungen/Geburten und Opfern Hewels und Chains, an der
Südlynette der Genesiskuppel zum ehemaligen Südportal da mar des Atriums, und
drinnen über dem Portal der nunmehrigen (ursprünglich für den Dogen mit venezianischem
‚Führungsgefolge‘ geschaffenen) Klemskapelle südlich des Chrorraums
der Basilika ver- und aufgeteilt ...]
[An, respektive unter oder
in, Kuppeln von San
Marco zu Venedig musifisch (anstatt |
בראשית פרק ה Genesis Chapter 5
/ hei and װ
vav / 6 |
[In einem
wörtlichen Sinne (nach
/ von Genesis 4:26 בראשית her) eine (nämlich
der ersten synagogalen Wochenlesung des dreijährigen Zykluses von 1:1 bis 6;8
entsprechend),
soweit durchaus lückenlose
Fortsetzung des Textverlaufes des ersten Mosebuches der תורה] |
א. זֶה סֵפֶר תּוֹלְדֹת אָדָם בְּיוֹם בְּרֹא אֱלֹהִים אָדָם בִּדְמוּת אֱלֹהִים עָשָׂה אֹתוֹ:
1. This is the book of
the generations of Adam. In the day when God created man, in
the likeness of God he
made him;
A) Dies/Es (ist
erkannt/identifizierbar [als]) זֶה
‚Buch‘ /sefer/ סֵפֶר
(der/mit/von) ‚Hervorbingungen‘ /toledot/ [biblisch/tanachisch gliederungsstrukturell]
(der) ‚Menschen(heit)‘ /adam/ אָדָם (ausdrücklich singularisiert auch
auf/als אֹתוֹ
machstend dies
mGemeinsamen’ zumal in – mindestens des nächsten Verses, bis /peleg/s
– Verschiedenheiten).
[Nicht erst KoHeLeT, also schon (spätestens er – gleich gar bereits mit SeM), habe (jemand/uns) gewarnt] Mit/Nach/Wegen/Wieder medial pflichtschuldig bildungs(reflexe)geschulter Paradigmata-Reerenz.
Auch und gerade falls/soweit/wo ,Medien’, hier namentlich prototypsche Schriftstücke wie /seferim/ (quasi inklusive/exklusive ‚Urheberschaft/en‘), Handhabungsweisen sind/werdem, keineswegs ausschließlich nur mit Vorteilen ausgestattet, sondern ambivalent (geblieben). [Geradezu paradox, dass – äh, na klar nur, falls – um-zu nekämpfende Problem(stellung=e)n) eben gerade zu diesem Behufe/Zweck erst hyperrealisier erdacht sein/werden müssen – also ausgrechnet Forschungsbedarf als/zur Komplexitätenreduzierung (zumal da ‚überliefert‘/[so wie erlebt/gehört/examiniert] erinnert an/für bewährt gehaltener) Überzeugtheiten]
B) Am Tag / (mit /bet/-בּ beginnend) Als בְּיוֹם G’tt Mensch/en אָדָם machte/schuf בְּרֹא (wiederum betont aufgegriffen) nach seinen(!)/in G’ttes Vorgegebenem(!) /demut/ ִדְמוּת
wärend Genesis 1:27 par. bekanntlich zudem auch /tselem/ צֶלֶם
steht.
___________________________________________________________________________________
ב. זָכָר וּנְקֵבָה בְּרָאָם וַיְבָרֶךְ אֹתָם וַיִּקְרָא אֶת-שְׁמָם אָדָם בְּיוֹם הִבָּרְאָם:
2. Male and female
created he them; and blessed them, and called their name Man,
in the day when they were
created.
[,Gegenübermächte’ durchaus in beiderlei Hinsichten untereinander / gegeneinander / zwischeneinander und\aber G’ttes (wie ‚individuell‘-einzigartig und/oder ‚sozial figuriert‘ auch [jeweils/wo] immer)]
___________________________________________________________________________________
ג. וַיְחִי אָדָם שְׁלשִׁים וּמְאַת שָׁנָה וַיּוֹלֶד בִּדְמוּתוֹ כְּצַלְמוֹ וַיִּקְרָא אֶת-שְׁמוֹ שֵׁת:
3. And Adam lived a
hundred and thirty years, and fathered a son in his own likeness,
after his image; and
called his name Seth;
___________________________________________________________________________________
ד. וַיִּהְיוּ יְמֵי-אָדָם אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת-שֵׁת שְׁמֹנֶה מֵאֹת שָׁנָה וַיּוֹלֶד בָּנִים וּבָנוֹת:
4. And the days of Adam after
he had fathered Seth were eight hundred years; and he
fathered sons and daughters;
___________________________________________________________________________________
ה. וַיִּהְיוּ כָּל-יְמֵי אָדָם אֲשֶׁר-חַי תְּשַׁע מֵאוֹת שָׁנָה וּשְׁלשִׁים שָׁנָה וַיָּמֹת:
5. And all the days that
Adam lived were nine hundred and thirty years; and he died.
___________________________________________________________________________________
ו. וַיְחִי-שֵׁת חָמֵשׁ שָׁנִים וּמְאַת שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת-אֱנוֹשׁ:
6. And Seth lived a
hundred and five years, and fathered Enosh;
___________________________________________________________________________________
ז. וַיְחִי-שֵׁת אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת-אֱנוֹשׁ שֶׁבַע שָׁנִים וּשְׁמֹנֶה מֵאוֹת שָׁנָה וַיּוֹלֶד בָּנִים וּבָנוֹת:
7. And Seth lived after
he fathered Enosh eight hundred and seven years, and fathered
sons and daughters;
___________________________________________________________________________________
ח. וַיִּהְיוּ כָּל-יְמֵי-שֵׁת שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שָׁנָה וּתְשַׁע מֵאוֹת שָׁנָה וַיָּמֹת:
8. And all the days of
Seth were nine hundred and twelve years; and he died.
_____________________________________________________________________________
ט. וַיְחִי אֱנוֹשׁ תִּשְׁעִים שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת-קֵינָן:
9. And Enosh lived ninety
years, and fathered Kenan;
_____________________________________________________________________________
י. וַיְחִי אֱנוֹשׁ אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת-קֵינָן חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה וּשְׁמֹנֶה מֵאוֹת שָׁנָה וַיּוֹלֶד בָּנִים וּבָנוֹת:
10. And Enosh lived after
he fathered Kenan eight hundred and fifteen years. and
fathered sons and
daughters;
enan were nine hundred and ten years;
and he died.
_____________________________________________________________________________
טו. וַיְחִי מַהֲלַלְאֵל חָמֵשׁ שָׁנִים וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת-יָרֶד:
15. And Mahalaleel lived sixty five
years, and fathered Jared;
_____________________________________________________________________________
טז. וַיְחִי מַהֲלַלְאֵל אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת-יֶרֶד שְׁלשִׁים שָׁנָה וּשְׁמֹנֶה מֵאוֹת שָׁנָה וַיּוֹלֶד בָּנִים
וּבָנוֹת:
16. And Mahalaleel lived after he fathered Jared eight hundred
and thirty years, and
fathered sons and daughters;
_____________________________________________________________________________
יז. וַיִּהְיוּ כָּל-יְמֵי מַהֲלַלְאֵל חָמֵשׁ וְתִשְׁעִים שָׁנָה וּשְׁמֹנֶה מֵאוֹת שָׁנָה וַיָּמֹת:
17. And all the days of Mahalaleel were
eight hundred and ninety five years; and he died.
_____________________________________________________________________________
יח. וַיְחִי-יֶרֶד שְׁתַּיִם וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וּמְאַת שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת-חֲנוֹךְ:
18. And Jared lived a hundred and sixty
two years, and he fathered Hanoch;
_____________________________________________________________________________
יט. וַיְחִי-יֶרֶד אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת-חֲנוֹךְ שְׁמֹנֶה מֵאוֹת שָׁנָה וַיּוֹלֶד בָּנִים וּבָנוֹת:
19. And Jared lived after he fathered
Hanoch eight hundred years, and fathered sons
and daughters;
_____________________________________________________________________________
כ. וַיִּהְיוּ כָּל-יְמֵי-יֶרֶד שְׁתַּיִם וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וּתְשַׁע מֵאוֹת שָׁנָה וַיָּמֹת:
20. And all the days of Jared were nine
hundred and sixty two years; and he died.
_____________________________________________________________________________
כא. וַיְחִי חֲנוֹךְ חָמֵשׁ וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת-מְתוּשָׁלַח:
21. And Hanoch lived sixty five years,
and fathered Methuselah;
_____________________________________________________________________________
כב. וַיִּתְהַלֵּךְ חֲנוֹךְ אֶת-הָאֱלֹהִים אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת-מְתוּשֶׁלַח שְׁלשׁ מֵאוֹת שָׁנָה וַיּוֹלֶד בָּנִים
וּבָנוֹת:
22. And Hanoch walked with God after he fathered Methuselah
three hundred years,
and fathered sons and daughters;
_____________________________________________________________________________
כג. וַיְהִי כָּל-יְמֵי חֲנוֹךְ חָמֵשׁ וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וּשְׁלשׁ מֵאוֹת שָׁנָה:
23. And all the days of Hanoch were
three hundred and sixty five years;
_____________________________________________________________________________
כד. וַיִּתְהַלֵּךְ חֲנוֹךְ אֶת-הָאֱלֹהִים וְאֵינֶנּוּ כִּי-לָקַח אֹתוֹ אֱלֹהִים:
24. And Hanoch walked with God; and he
was not; for God took him.
_____________________________________________________________________________
כה. וַיְחִי מְתוּשֶׁלַח שֶׁבַע וּשְׁמֹנִים שָׁנָה וּמְאַת שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת-לָמֶךְ:
25. And Methuselah lived a hundred and
eighty seven years, and fathered Lamech;
_____________________________________________________________________________
כו. וַיְחִי מְתוּשֶׁלַח אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת-לֶמֶךְ שְׁתַּיִם וּשְׁמוֹנִים שָׁנָה וּשְׁבַע מֵאוֹת שָׁנָה וַיּוֹלֶד
בָּנִים וּבָנוֹת:
26. And Methuselah lived after he fathered Lamech seven hundred
and eighty two
years, and fathered sons and daughters;
_____________________________________________________________________________
כז. וַיִּהְיוּ כָּל-יְמֵי מְתוּשֶׁלַח תֵּשַׁע וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וּתְשַׁע מֵאוֹת שָׁנָה וַיָּמֹת:
27. And all the days of Methuselah were
nine hundred and sixty nine years; and he
died.
_____________________________________________________________________________
כח. וַיְחִי-לֶמֶךְ שְׁתַּיִם וּשְׁמֹנִים שָׁנָה וּמְאַת שָׁנָה וַיּוֹלֶד בֵּן:
28. And Lamech lived a hundred and
eighty two years, and fathered a son;
_____________________________________________________________________________
כט. וַיִּקְרָא אֶת-שְׁמוֹ נֹחַ לֵאמֹר זֶה יְנַחֲמֵנוּ מִמַּעֲשֵׂנוּ וּמֵעִצְּבוֹן יָדֵינוּ מִן-הָאֲדָמָה אֲשֶׁר
אֵרְרָהּ יְהוָֹה:
29. And he called his name Noah, saying, This same shall comfort
us concerning our
work and toil of our hands, because of the ground which the Lord
has cursed.
_____________________________________________________________________________
ל. וַיְחִי-לֶמֶךְ אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת-נֹחַ חָמֵשׁ וְתִשְׁעִים שָׁנָה וַחֲמֵשׁ מֵאֹת שָׁנָה וַיּוֹלֶד בָּנִים וּבָנוֹת:
30. And Lamech lived after he fathered
Noah five hundred and ninety five years, and
fathered sons and daughters;
_____________________________________________________________________________
לא. וַיְהִי כָּל-יְמֵי-לֶמֶךְ שֶׁבַע וְשִׁבְעִים שָׁנָה וּשְׁבַע מֵאוֹת שָׁנָה וַיָּמֹת:
31. And all the days of Lamech were
seven hundred and seventy seven years; and he
died.
_____________________________________________________________________________
לב. וַיְהִי-נֹחַ בֶּן-חֲמֵשׁ מֵאוֹת שָׁנָה וַיוֹלֶד נֹחַ אֶת-שֵׁם אֶת-חָם וְאֶת-יָפֶת:
32. And Noah was five hundred years old;
and Noah fathered Shem, Ham, and
Japheth.
_____________________________________________________________________________
א. וַיְהִי כִּי-הֵחֵל הָאָדָם לָרֹב עַל-פְּנֵי הָאֲדָמָה וּבָנוֹת יֻלְּדוּ לָהֶם:
1. And it came to pass, when men began
to multiply on the face of the earth, and daughters were born to them,
[Gleichheit/Gemeinsamkeit
– gar eine, bis jede, hübscher als die andere/n – was bekanntlich sowohl das
Übelste, als auch das Beste, anspreche]
Dass,
ob, wenn und wie ‚die
Attraktivität/en‘ Deiner/meiner/Eurer
Feindin respektive Freundin – gleich gar Schwester, Frau,
Mutter/Tante, Tochter/Nichte/Enkelin oder Angestellten / Beamtin / / Herrin /
Studentin – zu beachten / benutzen / bestreiten
/ ignorieren / was-auch-immer, empört ohnehin nach
Belieben (eben weder nur
‚Götter‘ noch bloß Männer oder Gemeinwesen).
_____________________________________________________________________________
ב. וַיִּרְאוּ בְנֵי-הָאֱלֹהִים אֶת-בְּנוֹת הָאָדָם כִּי טֹבֹת הֵנָּה וַיִּקְחוּ לָהֶם נָשִׁים מִכֹּל אֲשֶׁר בָּחָרוּ:
2. That the sons of God saw the
daughters of men that they were pretty; and they took as wives all those whom
they chose.
בְנֵי
הָאֱלֹהִים /wene-haelohim/
nur/immerhin ein Teil der
(2:1) Himmel und Erde ‚Bewqohnenden-Truppen‘ /tsewaam/ צְבָאָם –
zwar vielleicht gar
unabwendliche,
doch (sogar Menschen seien dennoch)
nicht die einzige Gefahr auf
Erden (oder für/gegen ,Gaja’, ,Geist’,
, das Leben’, ,Materie’, ,die Natur’, Prinzipien pp.).
Zwar wären, gleich gar als Feine, solche
Gegem-Übermächte /eser kenegdo/ – zumal/zumindest jener Menschen Figurationen
(mit nichts
geringerem als Entscheidungsmöglichkeiten über Menschenleben) –
vorzuziehen, die sich an zivilisatorisch begrenzende Regeln (etwa ‚Kriegsrecht‘,
‚Kriegsvölkerrecht‘) halten (was so
manche behaupten/bestreiten) – nur: sich (anpassend /
deswegen / … ) der Vernichtung /
Terrorwillkür / Gnade / Forderung jener zu unterwerfen,
die dies (verhaltensfaktisch) nicht tun … [Arbeitsteilung
/ Sophrosyne
/ Tauschhandel / Vertragstreueunterstellungen – schon möglich, dass Provis
Reverenezen erweisen, wenn auch seltener der Publizistik oder gar Politik, äh Populismen/ewijlim אֱוִילִים\Vereinfachenden] Allenfalls
Menschen (anstatt Übermenschlichem / Sachverhalten / Motwendigkeiten /
Gerechtigkeit / Bedarf – gar ungeachtet ,der Sozialstruktur / globarer
Strukturen’ – immerhin solange diese ihre Provokationen / Verachtung in
Grenzen zu halten bemüht, bis vermögen) gegenüber.
[Nothilfe und Notwehr sind/wären zwar notwendig – deren Legitimität setzt jedoch
bereits Entscheidungsdurchsetzungen / (verwend- äh
verweigerbare) Einigkeit
darüber voraus was/wie sie – gar jeweils
verhältnismäßig / Exzesse –
sind]
Ja klar
bin und\aber werde ich[/immerhin Sem] um/wegen der Menschentöchter besorgt י־ר־א: Spätestens soweit gar versicherbar / hoheitliche
Aufgabe, durchaus anerkannte Bedrogungsrisiken / Sicherheitsknappheiten
ängstigen / beengen in der Tat (und Wahrheit)
vernünftigerweisen
Wege wählend; den/doch gerade sich/einander davon (Ab-, Er- und/oder Ver-)Schrecken zu lassen kann, bis wird, wesentlich zum Eintritt des
Befüchteten oder Verdängten, auf das ich /wir (zumal ‘eng’ anstatt ‘professionell’) konzentriert,
beitragen – sogar wenn es ‚meinen
eigenen‘ Kinder wären-!/?/-/.
[Bewusstheiten
bis mediale
Aufmerksamkeiten hyperrealisieren durchaus
Unterschiede unserer Einflüssemöglichkeiten – bestimmen aber nicht
einmal diese determinierend]
Nicht
einmal in Altertum
waren (zumal gewaltsame, gar sexuelle)
Übergriffe, auch gegen Frauen, seltener
als gegenwärtig.
_____________________________________________________________________________
ג. וַיֹּאמֶר יְהוָה לֹא-יָדוֹן רוּחִי בָאָדָם לְעֹלָם בְּשַׁגַּם הוּא בָשָׂר וְהָיוּ יָמָיו מֵאָה וְעֶשְׂרִים שָׁנָה:
3. And the Lord said, My spirit shall
not always strive with man, for he also is flesh; yet his days shall be a
hundred and twenty years.
_____________________________________________________________________________
ד. הַנְּפִלִים הָיוּ בָאָרֶץ בַּיָּמִים הָהֵם וְגַם אַחֲרֵי-כֵן אֲשֶׁר יָבֹאוּ בְּנֵי הָאֱלֹהִים אֶל-בְּנוֹת הָאָדָם וְיָלְדוּ לָהֶם הֵמָּה הַגִּבֹּרִים אֲשֶׁר מֵעוֹלָם אַנְשֵׁי הַשֵּׁם:
4. There were Nefilim in the earth in
those days; and also after that, when the sons of God came in to the daughters
of men, and they bore children to them, the same became mighty men of old, men
of renown.
Das /adam/-Nomen, gleich gar auch noch durch ‚geborene Kinder‘
ergänzt, wird (weiterhin allzu) gern als alleine männliches Heldinnentum zu
verharmlosen versucht. [Wobei die sexuell-fixierte, in Tateinheit mit gegenteiliger
analog gleichheitlicher, dietrologischer
Verstellung (zumal/zumindest des
Machtbedarsproblemsyndroms, äh der
Führungsverfahrensfragen) eher
andauert] Bekanntlich bezeichnen in
semitischen Sprachen, als ‚männlich ‚grammatikalisierte‘ Gruppenbezeichnung
auch gemischtgeschlechtige Figurationen gegenüber rein ‚weiblich‘ genderierten
Repräsentationsformen. Goliat, seine Brüder und Herkules sind nicht
die einzigen späterem Beispiele.
Eine vererblich
erscheinende (sozial-überwältigende bis amoritisch) passiverseits unabweisbare Wahlbefähigung, bis Verpflichtung (gleich gar anstatt etwa Berechtigung sich Menschen so zu
nehmen welche wie ‚Helden‘/Nefilim wollen) durch
asketische/nasirische ‚Verzichte‘ allenfalls scheinlegitimierbar.
0bwohl ‚nimrodische‘-Beziehungsrelationen
immerhin politische (viele Menschen, elementar, zwangsweise verbindlich
betreffend) auch vertragsartige Gegenleistungen (schutz vor – jedenfalls
‚nachflutlich‘ wilden Tieren, bis wilgewordenen Menschen gegen Tributleistungen
ans – gar herrschafftlic npersonifizierte - Gemeinwesen) enthalten, werden der nefilim נְפִילִים künftige
Willkürakte gerade davon und dazu nicht etwa ausgeschlossen. Hoppela was bitte, solle Mensch wie unterlassen.
_____________________________________________________________________________
ה. וַיַרְא יְהוָה כִּי רַבָּה רָעַת הָאָדָם בָּאָרֶץ וְכָל-יֵצֶר מַחְשְׁבֹת לִבּוֹ רַק רַע כָּל-הַיוֹם:
5. And God saw that the wickedness of
man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his
heart was only evil continually.
_____________________________________________________________________________
ו. וַיִנָחֶם יְהוָה כִּי-עָשָׂה אֶת-הָאָדָם בָּאָרֶץ וַיִתְעַצֵב אֶל-לִבּוֹ:
6. And the Lord repented that he had
made man on the earth, and it grieved him at his heart.
[Es mag/muss schon entsetzen
ausgerechnet den Menschen – gleich gar
jenen den jemand dabei gerade vor Augen hat – zum/als Mass oder wenigstens Vergleich heranzuziehen
] Was G’tt, für manche geradezu peinlicherweise,
(erneut) Eigenschaften zuschreibt –
oder zumindest auf eine Art und Wese
beschreibt – wie sie Menschen haben, respektive verstehen könn(t)en. [Griechisch-philosopgisch-theologischen
‚Weltbildern‘ / Naturwissenschaftlichen Realität(en)vorstellungen gilt Universum als Alles (enthalten[ müssen]d / umgebungslos)]
Der manchen
noch ungeheuerlichere Verdacht eines Wandels von mit Unwandelbarkeit (statt
Über- bis Außerraumzeitlichkeiten – mit denen, zumal griechische, ‚Kosmus‘-Vorstellungen fes
All/es kollidieren) verwechselten ‚unbeweglichen Ertbeweger‘-Gottheit(sidee)
wiegr zumal in/für soeachen/Denkweisen schwerer die ‚Sein‘ und ‚Werden‘ als
miteinander unvereinbare, sich wechselseitig antagonistisch
ausschöoeßendebekämpfende Gegensätze empfinden/handhaben.
_____________________________________________________________________________
ז. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶמְחֶה אֶת-הָאָדָם אֲשֶׁר-בָּרָאתִי מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה מֵאָדָם עַד-בְּהֵמָה עַד-רֶמֶשׂ וְעַד-עוֹף הַשָּׁמָיִם כִּי נִחַמְתִּי כִּי עֲשִׂיתִם:
7. And the Lord said, I will destroy man
whom I have created from the face of the earth; both man, and beast, and the
creeping thing, and the birds of the air; for I repent that I have made them.
[Apokalyptische
Spekulationen bleiben unbeirrbar – doch sei ihr Endzeitkalender nie so sicher
gewiaa gewesen, wie die stets gegenwärtigen Bedrohungslagen]
Werden/Sollen
jene ,Hervorbringungen’ die (von
Anfang an / Freiheit besserwissend) i/Ihre, äh meine, auf Erden vorfindliche Existenz für falsch (bis diese ganzen Schöpfungsakte überhaupt für bösartig
urkatasruphales Dämonenwerk zur/der Gefangennahme göttlicher Funkenspliter
in/durch Materie)
halten, bis sich/mich davon zu erlösen hoffen – kosmisch
wiedervereinigend / rückabwickelnd recht bekommen?
[Nicht einmal, was manche als
‚Gewinnen/Verlieren des Kalten
Krieges‘ ansehen, droht allein die ‚bipolare Weltordnung‘ (maximal reduziert konzentrierter Hegemoniekonfrontation
‚gut gegen böse‘ – allerdings prompt wechselseitig schreckensgleichgewichtig) multipolar (vgl. /peleg/) aufzuheben
– sondern riskiert/e (zumindest 1983 untersuchend belegt) atomaren Untergang] Abb. Reagen mit charle und Diana
_____________________________________________________________________________
ח. וְנֹחַ מָצָא חֵן בְּעֵינֵי יְהוָֹה:
8. And\But Noah found grace in the eyes
of the Lord.
_____________________________________________________________________________
Also wird/ist ‚die‘ allerdings
Menschenheit – manche
meinen/verstehen
‚seinetwegen‘ (aber nicht alle erstaunen die
Vielfalten sich auf Noah, und\aber
zumal über[heblich äh erheblich über] ihn hinaus, observanter / überbietend zu beziehen) – ausdrücklich nicht Vernichtet / doch (für/von
so manche/n Lehren/Hoffnungen her, allerdings ‚[nur] noch‘) nicht
Beendet.
Schönheiten
können zumindest immer auch Gegenteiliges an- bis aufregen. [Paradox (er)scheint: Der Menschenheit Einheitlichkeit/en sind/werden jedoch Möglichkeiten vertraglich
begrenzend merklich erweitert]
Was
allerdings mit zumindest zweierlei wesentlichen
Erweiterungskonsequenzen einher geht
nämlich
vertrag(srecht)lichen Varianten (namentlich/zumindest ‚noachidischer‘ und/oder ‚nimrodischer‘ Gemeinwesenpakt /
‚Gesellschaftsvertrag‘ – eher inklusive deren ups Fortschreibungen)
und was
zwar als ‚Naturgegebenheiten‘-deutbare, davon aber bestenfalls
begrifflich/denkerisch erfasste, Vorfindlichkeiten angeht.
So zumal der durchaus verwirrenden Vielfalten
Vielzahlen, gleich gar von/an Sprachen/Denkweisen bis Menschen, zumindest in sozialen Figurationen,
[Hervorbingungen/Toledot der Nachkommen pluraler
Noah-Nachkommenschaften/Ethnien. – Weißhäutige
Sklavinnen gäbe es fast keine mehr, oder noch nicht wieder genug] und aller
zwar/eben durchaus – zumal was Lebewesen angeht (oder durch
solche) – änderbaren, doch
unvermeidlichem Verhalten.
Weder mit ‚Natur‘ Gemeintes, noch als ‚Kultur‘
Bezeichnetes, eignen sich, so wie diese (und gar alle übrigen)
sprachlichen Repräsentationen es denkerischen Tuns, zur dualistisch
kontrastmaximalen Konfrontation Gut/Nutzen gegen Böse/Schaden-Verteilungsparadigmata
– sind/werden also ständig anläßlich scheinkontrasriert dafür und dazu
(miss)gebraucht.
[Die übrigen Verse des sechsten Kapitels der
Genesis, finden sich hier bei und mit
den ‚Hervorbingungen‘/toledot Noahs]
‚Musiviv‘ was hier
mittels Mosaiken der Vorhalle von San Marco ‚bedeutet‘ und immerhin
mehreren Genesis-Kapiteln ‚fehlt‘ an dieser stelle ‚die Flut‘(-Debatte) nicht
so ganz. Zumal nicht alleine ‚Bibel‘ und ‚Mythos‘, was nicht notwendigerweise
alle Leute für Dasselben halten müssen, geradezu interkulturell – alsp
recht unterschiedlich, doch (do) sehr – daran interessiert
erscheinen (derat verdächtig ‚Heldentums‘ und ‚Rettungs‘ anfällig, dass
darüber der basalste – nicht alleine nur
aus ‚der goldenen Regel‘ bestehende – Bundesvertrag בברית … Sie
aahmem schon). G’ttes
wiederum – nämlich immerh bundesvertraglich
selbstverpflichtend –
bereuter Eingriff, nicht mur Menschenleben, zu vernichten.
‚Denn‘ –
falls es sich dabei überhaupt un so etwas wie eine Begründung handeln könnte,
oder gar würde, gegenüber am Haupteingangsgewöbe, respektive im Kapitel neim der
Genesis/bereschit, finden sich Darstellungen des anderen (jedenfalls
hinsichtlich der Vielfalten Vielzahlen, oder dahin, noch heftigeren)
Pluralismen-Phänomens; dass (manchmal sogar mehere)
Menschen (gemeinsam noch/wieder Verständigungsfähig) so von
dem verschieden, wie andere Dasselbe nennen, reden und denk(empfind)en … Sie wissenauch, bis heftiger, davon
Gegenüber
G’ttes – allenfalls ‚pfingstlich‘ / dreifach aufgehobenem,
doch/also eher gar nicht bereutem – Eingriff ‚der universellen/gemeinsamen אחד׀אחת
Menschheit‘ Verständigtheit (im, bis
als, als ‚ihren partikularen / komplementären / ungeheuerlichen Denken‘) zu …
Da, bis warum oder wie auch immer, diese bildliche respektive textliche
‚Darstellung‘ hier aufzuhören scheint
auch
auf der ‚nächsten‘ site
allenfalls lückenhaft
weitergeht, braucht sich ja niemand an eigener (‚Lektüre‘- bis etwa Denk-)Fortsetzung hindern zu lassen. – Dieser
Text mag den heiligen G’ttesnamen enthalten, wir bitten um Beachtung. |
Dogaressa
und ‚zofende‘
Edelhofdame ‚sto(o/)l/pern‘ sie – etwa über
(Rand-) Schwelle hinaus, äh
–
hinein? |
Hoppela – bei so manchen Gedanken liegt es wohl
nicht entscheidend an
der – kaum bestritten – schweren
Lesbarkeit von O.G.J.‘s (gleich gar Online-)Texten, sie lieber, besser erst überhaupt
nicht ins/unters Heiligtum lassen zu s/wollen (erst recht falls,
oder wo, sie bereits resch-waw-chet ר־ו־ח / vorhanden). |
|
(Ist auch dieser) Versuch
einer Ehrenrettung ‚des
tumpen Toren‘ אדם ADaM (wirklich so ganz) gescheitert? |
|
[Philosophia knickst: Mit G’tt werden wir nie zurande
kommen, da G’tt überhaut keinenRand hat – ungeheuerlich, allenfalls
ubvollständig verstehbare, Anderheit bleibt] |
Zwar verschwinden Problem(stellimgs)felder ‚menschengleicher‘
Vorstellbarkeitenfirmamentgrenzen nicht ezwa durch den Gebrauch
griechischer, äh kritischer, Fachausdrücke für beiderlei derartige
Hauptrichtungen / Vorwürfe |
(der ‚anthropomorphen‘ Gestalt Gottes/von
Gottheiten als der menschlichen entsprechend und gleich gar der
‚Anthropopathismen‘ als Beschreibungen Gottes/der Götter ‚im
menschlichen Fühlen‘). |
[Theologia kbixt: Menschen sind innerraumzeitliche Spuren /
geradezu Menschwerdung/en zumal und zumindest analog im Bilde /zum als Gleichnis G’ttes
geschaffen] |
Gerade semitische
Sprachen illustrieren zudem, wie annähernd handfest ‚kpnkret‘ ausgerechnet
‚Abstrakta‘ vorfindlich (und damit/daran/dadurch ausdrückbar/adressierbar – zu
repräsentieren) sind/werden. Doch brauchen
uns sprachlich-denkerische Unzulänglichkeiten (sogenannt verwendeter Repräsentationen
des Wissbaren) und sogar/zumal Vergehen der /‘inusch/ אינוש ‚Vermenschlichung/en‘ (vgl. /‘enosch/ ‚Mensch‘ – insbesondere
‚Emphatie/n‘, bis Mitgefühlsfolgen, nicht etwa ausgeschlossen) weder Erkennbarkeit/en noch Aneignungen der wohl größten, doch etwas
anderen als geneläufig komplementär passenden ‚G-ttesebenbildlichkeit/en‘
Perspektiven/Erfahrungen verdecken/verhindern. – Minimale Verständogungsfähigkeiten gelten
als Voraussetzung sich – gleich gar einander – überhapt mitteilen, bis
verständlich machen zu können. |
[Globenraum der Dogenwohnung – gar als über- bis außerraumzeitliche
Analogie / Metapher] |
||
Jaf/phetisch, äh griechisch formuliert
erscheinen beide Positionen als antagonistische, gegenseitig unvereinbar( da richtig von falsch begrpndet zu trennend)e Widerspruche (streng/rein zweiwertig dualistischer
Logik-Reduzierung/Prinzipialität). – Semitisch sind/werden beiderlei
Komplimente gültige begründbare Richtigkeiten, geradezu komplementär
zuläddig( verbunden)e Denk- bis Redeweisen. |
Doch,
oder noch? ‚finales‘ Ein- bis Zugeständnis: Ich O.G.J. hoffe sehr, dass der
Verlauf meiner Biographie keine notwendige (mithin gar keine reproduktionspflichtige) Voraussetzung
des Erkenntnisgewinns – dafür
hinreichend/genügend (wäre ich) aber erst recht nicht. |
|
Kommentare und Anregungen sind willkommen unter: webmaster@jahreiss.eu |
||
|
|
||
|
by Olaf G. Jahreiss and with regret
for hardly using the 'internet
-language'.
All images on these pages are (if not noted otherwise) mostly by courtesy of
Stardivision GmbH, Wikipedia,
webshots or our own. - Zuletzt geändert am 3. Dezember 2023. |